Jorge Argueta lives in San Francisco
CORA
Aquí en San Salvador
En el portal La Dalia
Un niño huele pega
Y su corazón tiembla
Como el rocío
Como una estrtella
Y de las cloacas
Se levanta un olor ahijillo
Y ni el volcán
el viento
o las nubes
lo ven o lo tocan
Aquí aun hay pintas de 1980
Y en algún lugar
De San Salvador
Florecen huesos de los
desaparecidos
Cantán en el Corazón de
nuestra Madre Tierra
Los inviernos y veranos
Que van y vienen en las
alas
De los azacuanes
Por las mañanas
Los mercados se levantán
Frescos
Brillantes como un rebozo
A lo lejos
El cerro San Jacinto
Sigue siendo
Hermoso como los amates y
los sueños
Aquí en las calles de San
Salvador
Las mujeres y los hombres
Los niños y las niñas
Predican coras
Coras de alegría
Coras de esperanza
Coras de dulzura
Veinticinco centavos de
abrazos
Coras
Coras de ajos
Coras
Coras de limomes
Coras
Coras
Coras se escucha
Como un lamento dulce y
tristón
Desde las gradas que
conducen
A los comedores del Mercado
Central
Los niños y las niñas
elevan pizcuhas
Coloradas y rosadas hacía
el cielo azul
Luego siguen vendiendo
coras de cebollas
Coras de tomates
Coras de bálsamo
Coras y coras y más coras
Veinticinco centavos que
apenas
Tocan sus manos
Veinticinco miserables y
alegres centavos
Que siguen volando como sus
voces
Coras de canto
Coras de flores
Coras de viento
Coras de besos
Yo pienso en los azacuanes
Que llevan y traen
Los inviernos y los veranos
En el corazón y en las alas
Aquí me quedo
En este país medio vivo
Medio muerto
Aquí me quedo
Junto al cerro San Jacinto
Cierro los ojos
Rezo como rezan los
guerreros
Los volcanes
El agua
El maíz
Las piedras y el sol cora
Corazón de un nuevo
amanecer
QUARTER
Here in San Salvador
In the market district
Of La Dalia
A young man sniff glue
His heart shivers
Like dew
Like star
And from the drainage rises
A rotten smell of the dead
Nor the volcano
The wind or the clouds
See or touch him
Here in San Salvador
There are still slogans
from the 80's
And some where
Bones of the disappeared
are blooming
Singing in the heart of our
Mother Earth
Winters and summers come
and go
In the wings
Of the Azacuanes birds
In the mornings
The markets awake fresh
Shiny
Like a shawl
Faraway
The San Jacinto hill
Continues to be
Wonderful like the amate
trees and dreams
Here in streets of San
Salvador
Man and woman
Boys and girls
Preach quarters
Quarters of happiness
Quarters of hope
Sweet quarters
A quarter of hugs
Quarters
A quarter of garlic
Quarters
A quarter of lemons
Quarters
Quarters
Is heard
As a sweet and sad lament
From the steps that lead to
the eateries
Of the main Market
Children fly purple and red
kites
Into the blue sky
Then go on selling quarters
of onions
Quarters of tomatoes
Quarters of balsam
Quarters and quarters and
more quarters
Twenty five cents that
hardly
Touch their hands
Twenty five happy and
miserable cents
That continue flying like
their voices
A quarter of songs
A quarter of flowers
A quarter of wind
A quarter of kisses
I think of the Azacuanes
birds
That take back and forth
The winter and the summer
In their hearts and wings
Here I stay
In this country half dead
Half alive
Here I'll stay by the San
Jacinto hill
Close my eyes
And pray
Like the warriors pray
The volcanos
The water
The corn
The stones and the sun
quarter
Sunshine of a new begining